|
We don't take shortcuts; we avoid confusion:
Explanation:
"aplicación" is a false cognate that conveys a different meaning
|
Maximize your business potential by
building credibility with 35.3 million1 Hispanics in the U.S.
and several million more globally! We do not claim to
translate and localize into 40 languages, but we can certainly
ensure that Spanish speakers will feel right at home when
visiting your Web site—it is not
only a key Internet marketing strategy, but a smart way to do
business.
Localization is much more than accurate
textual
translation...
Web localization consists of taking into
account cultural and social differences, communication styles,
and other necessary formatting changes; localization is not
simply addressing an audience in a different language
(translation), but rather addressing a totally separate
audience. vMundo is here to make it possible.
vMundo offers comprehensive and professional translations
and localization for
existing or new web sites. Translators are not only fully
bilingual and
hold either bachelors or post-graduate degrees, but also are
bi-cultural. We do not do
volume translations, but rather we focus on one or two
projects at a time to ensure 100% accuracy and conveyance of
meaning.
|